Van de Franse vertaling van de encycliek ‘Laudato si’’ zijn inmiddels meer dan honderdduizend exemplaren verkocht. Dat meldt de Franse krant Le Figaro. Daarmee evenaart paus Franciscus het succes van zijn vorige officiële schrijven ‘Evangelii gaudium’.

Een woordvoerder van de katholieke boekhandel La Procure in Parijs verklaart het succes uit de populariteit van de de paus en uit het thema: ecologische vraagstukken zijn actueel. De encycliek bevat geen theologische verhandelingen, maar is gericht op de actualiteit.

De Franse vertaling is verzorgd door de uitgeverij van het Vaticaan, Libreria Editrice Vaticana, die bij het verschijnen van de encycliek op 18 juni 2015 ook zorgde voor vertalingen in het Engels, Duits, Spaans, Pools, Portugees, Arabisch. Al deze vertalingen zijn gratis te downloaden via de site van het Vaticaan.. Datzelfde geldt voor de oorspronkelijke versie, die in het Italiaans is geschreven. Dat is opmerkelijk omdat voor officiële kerkelijke documenten tot nu toe het Latijn werd gebruikt.

Aan een Nederlandse vertaling wordt op dit moment gewerkt. Deze is voor een deel al beschikbaar op rkdocumenten